The so called Döbringer Manuscript is transcribed and translated by enthusiasts all over the world. So there seems no need to for a new transcription and translation. But I felt not that way. The reason is easily explained: a transcription and a translation is always a work of interpretation. Presenting another one is sharing a new point of view to the same piece of art. Even if my English is flawed in spelling and grammar it may give you a hint or two what the origin is like.
I want to present some of the works I found on the web, so you are able to compare them to my version.
- Transcription of Wikisource
An flawed transcription that had been deleted from Wikisource.
- Transcription by Grzegorz Żabiński
The transcription has nearly the same errors as the Wikisource version, but this one seems to be revised.
- Transcription by Dierk Hagedorn
The transcription is one of the best in the web and passed several versions of rework. Sadly for the unexperienced readers he did not resolve the abbreviations and did not translate the Latin words.
- Translation into modern German by Bertram Koch.
A very free translation into modern German, interesting to read but too far away from the origin.
- Transcription and English translation by David Lindholm and friends
A good transcription and acceptable translation. By trying to make the thing more readable the translation is flavoured with the ARMA interpretions.
- English Translation based on the transcription of Dierk Hagedorn
Not recommendable is the work of James Wallhausen. The translation has not much to do with the origin.
- Spanish translation based on the English version of David Lindholm.
The translation of an translation looses a lot in the original meaning. Do only use this one, if you are unable to speak another listed language here.
- Transcription and Italian translation
The translation is based on own transcription and the transcription of Dierk Hagedorn. The project was finished in 2011.
- Transcription and French translation by L’ARDAMHE
The transcription by Grzegorz Żabiński and a good french translation.