Two "Hangs" arise in one-handed fencing in general, in all fencing be it strikes or leger, be it soft or hard. Make the "Speaking Window" and stand cheerfully and see what his cause is. Hit him in the mouth when he wants to pull out. I tell you again and again: no one protects himself … Continue reading The Hanging
Category: Johannes Liechtenauer
Until this moment, there is no first hand information or manuscript of Johannes Liechtenauer. But there are several authors claiming to write on his work in his words.
.
Liechtenauer New Glosses – Preface
A nearly critical edition of the "original" Liechtenauer poem with modern translation! Written:Junger Ritter lerne Gott lieb haben, Frauen ja ehreSo wächst deine Ehre.Übe Ritterschafft, und lerne Kunst, die dich zieretund_in Kriegen sehr hofiehret.[Des] Ringens gute Fesser,Glefen, Speere, Schwerter und Messer[die] Mannlichen bedürfen,und_[sind]_in andern Händen verderben. Hau drein und hurrt dar,rausche hin, triff oder lass … Continue reading Liechtenauer New Glosses – Preface
The danger of the attack – a translater’s problem
The sources we use to reconstruct the historical martial arts are written in a language that is not fully understandable to us. Words change meanings or have multiple meanings and so we need to interprete not only the martial art, it already starts with interpreting the text in a critical manner. This includes reading it … Continue reading The danger of the attack – a translater’s problem
GMN 3227A 28v Schielhau (transcribed, translated)
I tried to translate the transcription not too literal. That makes the reading of some lines easier while it safes as much from the original intention as possible. If you like to compare the transcription with another one, have a look at the work of Dierk Hagedorn. In the translation to modern German and English … Continue reading GMN 3227A 28v Schielhau (transcribed, translated)
The virtues of fighting – The Liechtenauer manuscript GMN 3227a
The art of fighting is brutal, bloody and incorporates an unhealthy mindset based on the most effective destruction of human life. But it is unquestionable an art. And as a art it is cultivated and honored as one of the high and noble arts during the history of mankind. The article series on "The virtues … Continue reading The virtues of fighting – The Liechtenauer manuscript GMN 3227a
GMN 3227A 64r-65r Bloßfechten (explained)
The text in this chapter of the book is one of the easiest to understand in comparison to some of the other parts of this book. That does not mean, that it is easy at all. Here I added some comments of my understanding side by side to the propositions in this medieval text. And … Continue reading GMN 3227A 64r-65r Bloßfechten (explained)
Transcriptions and translations of the GMN 3227a
The so called Döbringer Manuscript is transcribed and translated by enthusiasts all over the world. So there seems no need to for a new transcription and translation. But I felt not that way. The reason is easily explained: a transcription and a translation is always a work of interpretation. Presenting another one is sharing a … Continue reading Transcriptions and translations of the GMN 3227a
GMN 3227A 64r-65r Bloßfechten (transcribed, translated)
On the translation of the manuscript I tried to translate the transcription very literal. That makes the reading of some lines hard but it safes as much from the original intention as possible. If you like to compare the transcription with another one, have a look at the work of Dierk Hagedorn. I commented the … Continue reading GMN 3227A 64r-65r Bloßfechten (transcribed, translated)
Kampffechten GMN 3227a 60r (translated and explained)
Transcription of GMN 3227a 60r WEr abe synnet *- vechtenß czu fuße begyn[n]et // Der schicke syn sper * czwey sten am anheben rechte wer // Sper und orte * den vorstich one vorchte // Sprink und setz recht an * wert her – czuk das sigt ym an // wiltu vorstechen mit czuc= ken lere … Continue reading Kampffechten GMN 3227a 60r (translated and explained)